Pentru bucuria voastră/Ce trebuie să fac eu?

De la Gospel Translations Romanian

(Diferenţa dintre versiuni)
Salt la:navigare, căutare
m (A protejat "For Your Joy/What Should I Do?" ([edit=sysop] (indefinit) [move=sysop] (indefinit)))
 

Versiunea curentă din 10 aprilie 2018 20:31

Resurse relevante
Mai mult De John Piper
Index de autori
Mai mult Despre Evanghelie
Index de subiecte
Despre această traducere
English: For Your Joy/What Should I Do?

© Desiring God

Share this
Misiunea noastră
Aceasta traducere a fost publicată de către Gospel Translations, o formă de pastoraţie accesibilă online, care există pentru a face ca evanghelia centrată pe cărţi şi articole să fie disponibilă gratuit pentru toate naţiunile şi în toate limbile.

Află mai multe (English).
Cum poţi să ne ajuţi
Dacă ştii bine limba engleză, te poţi oferi ca voluntar pentru a traduce.

Află mai multe (English).

De John Piper Despre Evanghelie
Capitolul 8 al cărţii Pentru bucuria voastră

Traducere de Desiring God


A alergat la El un om, care a îngenuncheat înaintea Lui, şi L-a întrebat: „Bunule Învăţător, ce să fac ca să moştenesc viaţa veşnică?”
Marcu 10:17

Tremurând de frică, s-a aruncat la picioarele lui Pavel şi ale lui Sila […] şi le-a zis: „Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mântuit?” [Iar ei] i-au răspuns: „Crede în Domnul Isus, şi vei fi mântuit.”
Faptele Apostolilor 16:29-31

Ştiaţi că Dumnezeu vă porunceşte să fiţi bucuroşi?

Slujiţi Domnului cu bucurie.
Psalmul 100:2

Domnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
Psalmul 37:4

Cea mai bună veste din lume este că fericirea voastră supremă şi sfinţenia desăvârşită a lui Dumnezeu nu sunt în conflict. Fiind satisfăcuţi cu tot ce este Dumnezeu pentru voi în Isus, Îl înălţaţi pe El ca pe cea mai mare comoară şi primiţi mai multă fericire – veşnică, infinită – decât v-ar putea oferi oricare alt lucru.

Îmi vei arăta cărarea vieţii; înaintea feţei Tale sunt bucurii nespuse şi desfătări veşnice în dreapta Ta.
'Psalmul 16:11